『水準器』_著/シェイマス ヒーニー _訳/村田 辰夫、他
2006年11月6日 17:07:39
来週に舞台の本番を控え、
忙しい日々を過ごしています。
寺山修司作『田園に死す』
しかし、あま、どうして寺山作品は、
こうもエネルギを消耗するのか・・・
魂と魂がぶつかり合うからか。
稽古で寺山に触れれば触れるほど、
自分の無知を無感覚を無味を知らされる。
稽古からの帰り道、
50ccのオートバイが、泣く。
『水準器』
著/シェイマス ヒーニー
訳/村田 辰夫、杉野 徹、坂本 完春 、薬師川 虹一
忙しい毎日の中でどうしても読みたくて、
必殺技を使って入手した本。
ノーベル賞作家ですね。
アイルランドの詩人です。
そう、これは、詩集です。
帯は、こんな紹介。
「ヒーニー最新詩集。
本書はノーベル文学賞受賞の翌年に刊行され、
ウィットブレット賞を受賞。
タイトルは、大工や石工が使う水準器を心のなかに宿し、
苦しみの世にあってどう精神の釣り合いをとって生きてゆくか、
またどう精神的レヴェルを高く保つかを象徴的に示している。」
まあ、言ってしまえばそうなんだけど、
そうじゃないんだよね。
誰も、うまくなんか生きられないんだ・・・
うまくできない・・・
あれもこれも、
上手にできない・・・
なにも出来ない
何も知らない・・・
精神を高くなんて言っても、
ここに踏ん張るだけで、
精一杯。
うん、
自分が、まあ、そうだし・・・
ああ、
だから読みたくなったのかな・・・